Formalités, légalisations, certifications, traduction, conseil et assistance

Documents étrangers

1034800_french_flagLorsqu’un document étranger doit être présenté dans le cadre d’une démarche officielle auprès d’un destinataire en France (ex : mariage, naissance à l’étranger, carte de séjour, visa, enregistrement d’un divorce, procédure judiciaire…), celui-ci devra alors généralement, après l’obtention de documents conformes et après la réalisation des formalités nécessaires auprès du pays d’origine, être traduit par un traducteur assermenté en France.

 

La conformité de votre dossier est un préalable à toute démarche. La traduction assermentée (traduction jurée, traduction agréée, traduction conforme, traduction officielle…), lorsqu’elle nécessaire, ne confère pas, contrairement à ce qui est communément interprété, de caractère conforme à votre document. Ce qui peut alors signifier un refus par le destinataire, avec toutes les conséquences que cela implique.

 

 

 

Photo Bourse Jpeg

Notre expérience dans le traitement des documents étrangers en France (ex : Amérique du Nord, Amérique du Sud, Amérique centrale, Asie, Afrique…), nous permet de vous assister dans les meilleures conditions que vous soyez situé à l’étranger, en province ou à Paris.

 

N’hésitez pas à nous consulter pour toute question concernant des documents en provenance des destinations suivantes :

 

Etats-Unis, Canada,  Brésil, Argentine, Colombie, Vénézuela, Uruguay, Equateur, Chili, Pérou, Paraguay, Bolivie,  Panama, Costa Rica, Méxique,  Allemagne, Autriche, Suisse, Royaume-Uni, Italie, Espagne, Portugal, Pays-Bas,  Ghana, Nigéria, Kenya, Mozambique, Angola, Cape Vert, Egypte, Afrique du sud, Chine, Hong-Kong, Japon, Thaïlande, Malaisie, Philippines, Singapour, Vietnam, Cambodge, Laos, Birmanie, Taïwan, Corée du sud, Australie, Nouvelle-Zélande, Qatar, Emirats Arabes Unis, Arabie Saoudite…

 

Translate »