Documents étrangers en France

the-old-atlas-1-1423498-640x480Lorsqu’un document étranger doit être présenté dans le cadre d’une démarche officielle en France (ex : mariage, naissance à l’étranger, carte de séjour,  visa, enregistrement d’un divorce, procédure judiciaire…), celui-ci devra alors, après la réalisation des formalités nécessaires auprès du pays d’origine, généralement, être traduit par un traducteur assermenté en France.

 

La conformité de votre dossier étant toutefois un préalable à toute démarche. La traduction assermentée (traduction jurée, traduction agréée, traduction conforme, traduction officielle…), lorsqu’elle nécessaire, ne confère pas, contrairement à ce qui est communément interprété, de caractère conforme à votre document. Ce qui peut alors signifier un refus par le destinataire, avec toutes les conséquences que cela implique.

 

 

Photo Bourse JpegNotre expérience dans le traitement des documents étrangers en France (ex : Amérique du Nord, Amérique du Sud, Amérique centrale, Asie, Afrique…), nous permet de vous assister dans les meilleures conditions que vous soyez situé à l’étranger, en province ou à Paris.

 

 

Etats-Unis, Canada,  Brésil, Argentine, Colombie, Vénézuela, Uruguay, Equateur, Chili, Pérou, Paraguay, Bolivie,  Panama, Costa Rica, Méxique,  Allemagne, Autriche, Suisse, Royaume-Uni, Italie, Espagne, Portugal, Pays-Bas,  Ghana, Nigéria, Kenya, Mozambique, Angola, Cape Vert, Egypte, Afrique du sud, Chine, Hong-Kong, Japon, Thaïlande, Malaisie, Philippines, Singapour, Vietnam, Cambodge, Laos, Birmanie, Taïwan, Corée du sud, Australie, Nouvelle-Zélande, Qatar, Emirats Arabes Unis, Arabie Saoudite…

Translate »